msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-22 16:40-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-22 21:57-0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: 404.php:22
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr ""
"<span>ÂĄUups!</span> La pĂĄgina que buscas <span>no se puede</span> encontrar."

#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Try the search below."
msgstr ""
"Parece que no se encontrĂł nada en este lugar. Tal vez quiera una nueva "
"bĂşsqueda?"

#: archive.php:36
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: archive.php:44
#, php-format
msgid "Day: %s"
msgstr "DĂ­a: %s"

#: archive.php:47
#, php-format
msgid "Month: %s"
msgstr "Mes: %s"

#: archive.php:50
#, php-format
msgid "Year: %s"
msgstr "AĂąo: %s"

#: archive.php:53
msgid "Asides"
msgstr "Apartado"

#: archive.php:56
msgid "Images"
msgstr "Imagenes"

#: archive.php:59
msgid "Videos"
msgstr "Videos"

#: archive.php:62
msgid "Quotes"
msgstr "Citas"

#: archive.php:65
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"

#: archive.php:68
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: comments.php:31
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "ďťżDeja un comentario en: &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"

#: comments.php:38 comments.php:55
msgid "Comment navigation"
msgstr "NavegaciĂłn de comentarios"

#: comments.php:39 comments.php:56
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "Comentarios anteriores"

#: comments.php:40 comments.php:57
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Comentarios recientes &rarr;"

#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios estĂĄn cerrados."

#: content-page.php:24 content-single.php:48
msgid "Pages:"
msgstr "PĂĄginas:"

#: content.php:38
msgid "Read more"
msgstr "Leer mĂĄs"

#: functions.php:44
msgid "Primary Menu"
msgstr "MenĂş Principal"

#: inc/admin/meta-boxes.php:16 inc/admin/meta-boxes.php:18
msgid "Select Layout"
msgstr "Seleccione DiseĂąo"

#: inc/admin/meta-boxes.php:28
msgid "Default Layout"
msgstr "DiseĂąo predeterminado"

#: inc/admin/meta-boxes.php:33 inc/widgets/widgets.php:21
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral derecha"

#: inc/admin/meta-boxes.php:38 inc/widgets/widgets.php:32
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra Lateral Izquierda"

#: inc/admin/meta-boxes.php:43
msgid "No Sidebar Full Width"
msgstr "Sin Barras laterales Ancho completo"

#: inc/admin/meta-boxes.php:48
msgid "No Sidebar Content Centered"
msgstr "Sin Barras Laterales Contenido Centrado"

#: inc/customizer.php:22
msgid "Documentation"
msgstr "DocumentaciĂłn"

#: inc/customizer.php:26
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: inc/customizer.php:30
msgid "View Demo"
msgstr "Ver Demo"

#: inc/customizer.php:34
msgid "Rate This Theme"
msgstr "Califica este tema"

#: inc/customizer.php:46
msgid "ColorMag Theme Important Links"
msgstr "Enlaces importantes del tema Colormag "

#: inc/customizer.php:58
msgid "Important Links"
msgstr "Enlaces Importantes"

#: inc/customizer.php:67
msgid "Change the Header Settings from here as you want"
msgstr "Cambiar la configuraciĂłn de encabezado "

#: inc/customizer.php:69
msgid "Header Options"
msgstr "Opciones de cabecera"

#: inc/customizer.php:74
msgid "Breaking News"
msgstr "Noticias de Ăşltima hora"

#: inc/customizer.php:87
msgid "Check to enable the breaking news section"
msgstr "Activar la secciĂłn noticias de Ăşltima hora"

#: inc/customizer.php:94
msgid "Show Date"
msgstr "Mostrar Fecha"

#: inc/customizer.php:107
msgid "Check to show the date in header"
msgstr "Mostrar la fecha en la cabecera"

#: inc/customizer.php:114
msgid "Show Home Icon"
msgstr "Mostrar icono de home"

#: inc/customizer.php:127
msgid "Check to show the home icon in the primary menu"
msgstr "Mostrar el icono de home en el menĂş principal"

#: inc/customizer.php:134
msgid "Sticky Menu"
msgstr "MenĂş fijo"

#: inc/customizer.php:147
msgid "Check to enable the sticky behavior of the primary menu"
msgstr "Habilitar el comportamiento fijo del menĂş principal"

#: inc/customizer.php:154
msgid "Search Icon"
msgstr "Icono de Busqueda"

#: inc/customizer.php:167
msgid "Check to display the Search Icon in the primary menu"
msgstr "Mostrar el icono de bĂşsqueda en el menĂş principal"

#: inc/customizer.php:174
msgid "Random Post"
msgstr "Publicaciones al azar"

#: inc/customizer.php:187
msgid "Check to display the Random Post Icon in the primary menu"
msgstr "Mostrar el icono de Publicaciones aleatorias en el menĂş principal"

#: inc/customizer.php:195
msgid "Header Logo"
msgstr "Logo de la Cabecera"

#: inc/customizer.php:206
msgid "Upload logo for your header"
msgstr "Subir el logo de la cabecera"

#: inc/customizer.php:219
msgid "Choose the option that you want"
msgstr "Elija la opciĂłn que desee"

#: inc/customizer.php:222 inc/customizer.php:760
msgid "Header Logo Only"
msgstr "Solo el logo del encabezado"

#: inc/customizer.php:223 inc/customizer.php:761
msgid "Header Text Only"
msgstr "Solo el texto del encabezado"

#: inc/customizer.php:224 inc/customizer.php:762
msgid "Show Both"
msgstr "Mostrar ambos"

#: inc/customizer.php:225 inc/customizer.php:763
msgid "Disable"
msgstr "Inhabilitar"

#: inc/customizer.php:232
msgid "Header Image Position"
msgstr "PosiciĂłn de la imagen de cabecera"

#: inc/customizer.php:244
msgid "Header image display position"
msgstr "Muestra la posiciĂłn en la imagen de cabecera"

#: inc/customizer.php:247 inc/customizer.php:774
msgid "Display the Header image just above the site title/text."
msgstr ""
"VisualizaciĂłn de la imagen de cabecera justo por encima del tĂ­tulo del "
"sitio / texto."

#: inc/customizer.php:248 inc/customizer.php:775
msgid ""
"Default: Display the Header image between site title/text and the main/"
"primary menu."
msgstr ""
"Por defecto: Visualice la imagen de cabecera entre el tĂ­tulo del sitio/texto "
"y el menĂş/menĂş principal"

#: inc/customizer.php:249 inc/customizer.php:776
msgid "Display the Header image below main/primary menu."
msgstr "Visualice la imagen de cabecera abajo del menĂş/menĂş principal "

#: inc/customizer.php:261
msgid "Check to make header image link back to home page"
msgstr "Comprobar el enlace de la imagen de encabezado a la pĂĄgina de home "

#: inc/customizer.php:268
msgid "Change the Design Settings from here as you want"
msgstr "Cambiar la configuraciĂłn del diseĂąo "

#: inc/customizer.php:270
msgid "Design Options"
msgstr "Opciones de DiseĂąo"

#: inc/customizer.php:276
msgid "Front Page Settings"
msgstr "ConfiguraciĂłn de la Pagina de Portada"

#: inc/customizer.php:287
msgid "Check to hide blog posts/static page on front page"
msgstr "Activar ocultar publicaciones del blog / pĂĄgina estĂĄtica en portada"

#: inc/customizer.php:294
msgid "Site Layout"
msgstr "DiseĂąo del sitio"

#: inc/customizer.php:306
msgid "Choose your site layout. The change is reflected in whole site"
msgstr "Elija su diseĂąo del sitio. El cambio se refleja en todo el sitio"

#: inc/customizer.php:308 inc/customizer.php:787
msgid "Boxed Layout"
msgstr "Caja de DiseĂąo"

#: inc/customizer.php:309 inc/customizer.php:788
msgid "Wide Layout"
msgstr "DiseĂąo amplio"

#: inc/customizer.php:379
msgid "Default layout"
msgstr "DiseĂąo por defecto"

#: inc/customizer.php:391
msgid ""
"Select default layout. This layout will be reflected in whole site archives, "
"categories, search page etc. The layout for a single post and page can be "
"controlled from below options"
msgstr ""
"Seleccionar diseĂąo predeterminado . Este diseĂąo se verĂĄ reflejado en todo el "
"sitio, archivos, categorĂ­as,  pĂĄgina de bĂşsqueda , etc. El diseĂąo para una "
"sola publicaciĂłn y  pĂĄgina se puede controlar en las opciones de abajo"

#: inc/customizer.php:405
msgid "Default layout for pages only"
msgstr "DiseĂąo por defecto para solo pĂĄginas "

#: inc/customizer.php:417
msgid ""
"Select default layout for pages. This layout will be reflected in all pages "
"unless unique layout is set for specific page"
msgstr ""
"Selecciona el diseĂąo por defecto para paginas. Este diseĂąo se vera reflejado "
"en todas las paginas a no ser que el diseĂąo se establezca para una pĂĄgina en "
"especifico."

#: inc/customizer.php:431
msgid "Default layout for single posts only"
msgstr "DiseĂąo por defecto para una sola publicaciĂłn"

#: inc/customizer.php:443
msgid ""
"Select default layout for single posts. This layout will be reflected in all "
"single posts unless unique layout is set for specific post"
msgstr ""
"Selecciona el diseĂąo por defecto para una sola publicaciĂłn. Este diseĂąo se "
"vera reflejado en todas las publicaciones individuales a menos que se "
"establezca un diseĂąo unico para alguna publicaciĂłn en especifico"

#: inc/customizer.php:458
msgid "Primary color option"
msgstr "OpciĂłn de color principal"

#: inc/customizer.php:469
msgid ""
"This will reflect in links, buttons and many others. Choose a color to match "
"your site"
msgstr ""
"Esto se reflejarĂĄ en los enlaces , botones y muchos otros. Elija un color "
"que coincida con su sitio"

#: inc/customizer.php:492
msgid "Custom CSS"
msgstr "Personalizar Css"

#: inc/customizer.php:504
msgid "Write your custom css"
msgstr "Escriba su css personalizado"

#: inc/customizer.php:513
msgid "Social Options"
msgstr "Opciones de Redes Sociales"

#: inc/customizer.php:514
msgid "Change the Social Links Settings from here as you want"
msgstr "Cambiar la configuraciĂłn de los links de las redes sociales "

#: inc/customizer.php:520
msgid "Activate social links area"
msgstr "Activar zona de redes sociales"

#: inc/customizer.php:532
msgid "Check to activate social links area"
msgstr "Activar zona de redes sociales"

#: inc/customizer.php:540 inc/header-functions.php:20
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: inc/customizer.php:545 inc/header-functions.php:21
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/customizer.php:550 inc/header-functions.php:22
msgid "Google-Plus"
msgstr "Google-Plus"

#: inc/customizer.php:555 inc/header-functions.php:23
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: inc/customizer.php:560 inc/header-functions.php:24
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: inc/customizer.php:565 inc/header-functions.php:25
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: inc/customizer.php:595
msgid "Check to show in new tab"
msgstr "Mostrar en una nueva pestaĂąa"

#: inc/customizer.php:609
msgid "Change the Additional Settings from here as you want"
msgstr "Cambiar la configuraciĂłn"

#: inc/customizer.php:611
msgid "Additional Options"
msgstr "Opciones Adicionales"

#: inc/customizer.php:617
msgid "Activate favicon"
msgstr "Activar favicon"

#: inc/customizer.php:629
msgid "Check to activate favicon. Upload favicon from below option"
msgstr "Activar favicon. Subir favicon desde la opciĂłn de abajo"

#: inc/customizer.php:641
msgid "Upload favicon for your site"
msgstr "Subir favicon para su sitio"

#: inc/customizer.php:649
msgid "Related Posts"
msgstr "Publicaciones Relacionadas"

#: inc/customizer.php:661
msgid "Check to activate the related posts"
msgstr "Activar las publicaciones Relacionadas"

#: inc/customizer.php:674
msgid "Related Posts Must Be Shown As:"
msgstr "Las publicaciones relacionadas se mostrarĂĄn como:"

#: inc/customizer.php:678 inc/customizer.php:748
msgid "Related Posts By Categories"
msgstr "Publicaciones Relacionadas por categorĂ­as"

#: inc/customizer.php:679 inc/customizer.php:749
msgid "Related Posts By Tags"
msgstr "Publicaciones Relacionadas por Etiquetas"

#: inc/customizer.php:686
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Imagen Lightbox"

#: inc/customizer.php:698
msgid "Check to enable the lightbox for the featured images in single post"
msgstr ""
"Habilitar el  lightbox  para las imagenes destacadas en las publicaciones"

#: inc/customizer.php:707
msgid "Category Color Options"
msgstr "Opciones de colores en las Categorias"

#: inc/customizer.php:709
msgid "Change the color of each category items as you want."
msgstr "Cambiar el color de cada categorĂ­a de los artĂ­culos"

#: inc/customizer.php:714
msgid "Category Color Settings"
msgstr "ConfiguraciĂłn de color de las categorias"

#: inc/customizer.php:736
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: inc/functions.php:247 inc/related-posts.php:33 inc/widgets/widgets.php:313
#: inc/widgets/widgets.php:439 inc/widgets/widgets.php:589
#: inc/widgets/widgets.php:746
#, php-format
msgid ""
"<span class=\"posted-on\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark"
"\"><i class=\"fa fa-calendar-o\"></i> %3$s</a></span>"
msgstr ""
"<span class=\"posted-on\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark"
"\"><i class=\"fa fa-calendar-o\"></i> %3$s</a></span>"

#: inc/functions.php:257
msgid "<i class=\"fa fa-comment\"></i> 0 Comment"
msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"></i> 0 Comentarios"

#: inc/functions.php:257
msgid "<i class=\"fa fa-comment\"></i> 1 Comment"
msgstr "<i class=\"fa fa-comment\"></i> 1 Comentario"

#: inc/functions.php:257
msgid "<i class=\"fa fa-comments\"></i> % Comments"
msgstr "<i class=\"fa fa-comments\"></i> % Comentarios"

#: inc/functions.php:259
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/functions.php:262
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: inc/functions.php:356
msgid "Post navigation"
msgstr "NavegaciĂłn de Publicaciones"

#: inc/functions.php:360 navigation.php:44
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr; Anterior"

#: inc/functions.php:361 navigation.php:45
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "Siguiente &rarr;"

#: inc/functions.php:366
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span>Publicaciones mĂĄs antigĂźas"

#: inc/functions.php:370
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Publicaciones mĂĄs recientes <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/functions.php:396
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"

#: inc/functions.php:396
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editar)"

#: inc/functions.php:411
msgid "Post author"
msgstr "Autor"

#: inc/functions.php:414
#, php-format
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"

#: inc/functions.php:422
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Su comentario estĂĄ a la espera de ser aprobado."

#: inc/functions.php:427
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: inc/functions.php:447
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: inc/functions.php:449
msgid "ThemeGrill"
msgstr "ThemeGrill"

#: inc/functions.php:451
#, php-format
msgid "Copyright &copy; %1$s %2$s. All rights reserved."
msgstr "Copyright &copy; %1$s %2$s. Todos los derechos reservados."

#: inc/functions.php:451
#, php-format
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s by %2$s."

#: inc/functions.php:451
#, php-format
msgid "Powered by %s."
msgstr "Desarrollado con %s."

#: inc/functions.php:491
msgid "Latest:"
msgstr "Noticias:"

#: inc/functions.php:536
msgid "View a random post"
msgstr "Ver un articulo al azar"

#: inc/related-posts.php:5
msgid "You May Also Like"
msgstr "TambiĂŠn te puede gustar..."

#: inc/widgets/widgets.php:23
msgid "Shows widgets at Right side."
msgstr "Muestra los widgets al lado derecho "

#: inc/widgets/widgets.php:34
msgid "Shows widgets at Left side."
msgstr "Muestra los widgets al lado izquierdo"

#: inc/widgets/widgets.php:43
msgid "Header Sidebar"
msgstr "Barra de Encabezado"

#: inc/widgets/widgets.php:45
msgid "Shows widgets in header section just above the main navigation menu."
msgstr ""
"Muestra widgets en la secciĂłn de cabecera justo por encima del menĂş "
"principal de navegaciĂłn."

#: inc/widgets/widgets.php:54
msgid "Front Page: Slider Area"
msgstr "PĂĄgina Frontal: Area de Slider"

#: inc/widgets/widgets.php:56
msgid "Show widget just below menu. Suitable for TG: Featured Cat Slider."
msgstr ""
"Mostrar widget de justo debajo del menĂş. Adecuado para TG: Slider de "
"publicaciones destacadas "

#: inc/widgets/widgets.php:65
msgid "Front Page: Area beside slider"
msgstr "PĂĄgina Frontal: Area al lado del Slider"

#: inc/widgets/widgets.php:67
msgid "Show widget beside the slider. Suitable for TG: Highlighted Posts."
msgstr ""
"Mostrar widget al lado del slider . Adecuado para TG : Highlighted "
"Publicaciones destacadas"

#: inc/widgets/widgets.php:76
msgid "Front Page: Content Top Section"
msgstr "PĂĄgina Frontal:  Contenido SecciĂłn superior"

#: inc/widgets/widgets.php:78
msgid "Content Top Section"
msgstr "Contenido SecciĂłn superior"

#: inc/widgets/widgets.php:87
msgid "Front Page: Content Middle Left Section"
msgstr "PĂĄgina Frontal: Contenido Medio SecciĂłn izquierda"

#: inc/widgets/widgets.php:89
msgid "Content Middle Left Section"
msgstr "Contenido Medio secciĂłn izquierda"

#: inc/widgets/widgets.php:98
msgid "Front Page: Content Middle Right Section"
msgstr "PĂĄgina Frontal: Contenido Medio secciĂłn derecha"

#: inc/widgets/widgets.php:100
msgid "Content Middle Right Section"
msgstr "Contenido Medio secciĂłn derecha"

#: inc/widgets/widgets.php:109
msgid "Front Page: Content Bottom Section"
msgstr "Pagina Frontal:  Contenido SecciĂłn Inferior"

#: inc/widgets/widgets.php:111
msgid "Content Middle Bottom Section"
msgstr "Contenido Medio en secciĂłn inferior"

#: inc/widgets/widgets.php:120
msgid "Contact Page Sidebar"
msgstr "Sidebar PĂĄgina de contacto"

#: inc/widgets/widgets.php:122
msgid "Shows widgets on Contact Page Template."
msgstr "Muestra widgets en la Plantilla de Pagina de Contacto"

#: inc/widgets/widgets.php:131
msgid "Error 404 Page Sidebar"
msgstr "Sidebar Pagina Error 404 "

#: inc/widgets/widgets.php:133
msgid "Shows widgets on Error 404 page."
msgstr "Muestra widgets en la pagina de Error 404"

#: inc/widgets/widgets.php:142
msgid "Advertisement Above The Footer"
msgstr "Anuncio arriba del pie de pagina"

#: inc/widgets/widgets.php:144
msgid "Shows widgets Just Above The Footer, suitable for TG: 728x90 widget."
msgstr ""
"Muestra los widgets justo por encima del pie de pĂĄgina, apto para TG : "
"widget de 728x90 "

#: inc/widgets/widgets.php:153
msgid "Footer Sidebar One"
msgstr "Pie de pĂĄgina sidebar uno"

#: inc/widgets/widgets.php:155
msgid "Shows widgets at footer sidebar one."
msgstr "Muestra los widgets en el pie de pĂĄgina barra lateral uno"

#: inc/widgets/widgets.php:164
msgid "Footer Sidebar Two"
msgstr "Pie de pĂĄgina sidebar dos"

#: inc/widgets/widgets.php:166
msgid "Shows widgets at footer sidebar two."
msgstr "Muestra los widgets en el pie de pĂĄgina barra lateral dos"

#: inc/widgets/widgets.php:175
msgid "Footer Sidebar Three"
msgstr "Pie de pĂĄgina sidebar tres"

#: inc/widgets/widgets.php:177
msgid "Shows widgets at footer sidebar three."
msgstr "Muestra los widgets en el pie de pĂĄgina barra lateral tres"

#: inc/widgets/widgets.php:186
msgid "Footer Sidebar Four"
msgstr "Pie de pĂĄgina sidebar cuatro"

#: inc/widgets/widgets.php:188
msgid "Shows widgets at footer sidebar four."
msgstr "Muestra los widgets en el pie de pĂĄgina barra lateral cuatro"

#: inc/widgets/widgets.php:212 inc/widgets/widgets.php:342
#: inc/widgets/widgets.php:468 inc/widgets/widgets.php:625
msgid "Display latest posts or posts of specific category"
msgstr ""
"Mostrar ultimas publicaciones o publicaciones de una categorĂ­a en especifica"

#: inc/widgets/widgets.php:214
msgid "TG: Featured Cat Slider"
msgstr "TG: Slider de publicaciones destacadas"

#: inc/widgets/widgets.php:227 inc/widgets/widgets.php:357
#: inc/widgets/widgets.php:494 inc/widgets/widgets.php:651
msgid "Number of posts to display:"
msgstr "NĂşmero de publicaciones a mostrar:"

#: inc/widgets/widgets.php:231 inc/widgets/widgets.php:361
#: inc/widgets/widgets.php:498 inc/widgets/widgets.php:655
msgid "Show latest Posts"
msgstr "Mostrar Ăşltimas Publicaciones"

#: inc/widgets/widgets.php:232 inc/widgets/widgets.php:362
#: inc/widgets/widgets.php:499 inc/widgets/widgets.php:656
msgid "Show posts from a category"
msgstr "Mostrar publicaciones de una categorĂ­a"

#: inc/widgets/widgets.php:235 inc/widgets/widgets.php:365
#: inc/widgets/widgets.php:502 inc/widgets/widgets.php:659
msgid "Select category"
msgstr "Selecciona Categoria"

#: inc/widgets/widgets.php:344
msgid "TG: Highligted Posts"
msgstr "TG: Highligted Publicaciones Destacadas"

#: inc/widgets/widgets.php:470
msgid "TG: Featured Posts"
msgstr "TG: Publicaciones destacadas"

#: inc/widgets/widgets.php:488 inc/widgets/widgets.php:645
#: inc/widgets/widgets.php:802 inc/widgets/widgets.php:903
#: inc/widgets/widgets.php:1005
msgid "Title:"
msgstr "TĂ­tulo:"

#: inc/widgets/widgets.php:491 inc/widgets/widgets.php:648
msgid "Description"
msgstr "DescripciĂłn"

#: inc/widgets/widgets.php:627
msgid "TG: Featured Posts Vertical"
msgstr "TG: Publicaciones destacadas en Vertical"

#: inc/widgets/widgets.php:784
msgid "Add your 300x250 Advertisement here"
msgstr "AĂąadir tu Anuncio/Publicidad de 300x250 AquĂ­"

#: inc/widgets/widgets.php:786
msgid "TG: 300x250 Advertisement"
msgstr "TG: 300x250 Anuncio/Publicidad"

#: inc/widgets/widgets.php:805
msgid "Add your Advertisement 300x250 Images Here"
msgstr "AĂąadir tu imagen de Anuncio/Publicidad de 300x250 AquĂ­ "

#: inc/widgets/widgets.php:807 inc/widgets/widgets.php:908
#: inc/widgets/widgets.php:1015
msgid "Advertisement Image Link "
msgstr "Enlace de la Imagen del Anuncio/Publicidad"

#: inc/widgets/widgets.php:811 inc/widgets/widgets.php:912
#: inc/widgets/widgets.php:1019
msgid "Advertisement Image "
msgstr "Imagen de Publicidad/Anuncio"

#: inc/widgets/widgets.php:821 inc/widgets/widgets.php:922
#: inc/widgets/widgets.php:1029
msgid "Upload Image"
msgstr "Subir Imagen"

#: inc/widgets/widgets.php:885
msgid "Add your 728x90 Advertisement here"
msgstr "AĂąadir tu Anuncio/Publicidad de 728x90 AquĂ­"

#: inc/widgets/widgets.php:887
msgid "TG: 728x90 Advertisement"
msgstr "TG: 728x90 Anuncio/Publicidad"

#: inc/widgets/widgets.php:906
msgid "Add your Advertisement 728x90 Images Here"
msgstr "AĂąadir tus ImĂĄgenes de Anuncio/Publicidad 728x90 AquĂ­"

#: inc/widgets/widgets.php:987
msgid "Add your 125x125 Advertisement here"
msgstr "AĂąadir tu Anuncio/Publicidad de  125x125 aqui"

#: inc/widgets/widgets.php:989
msgid "TG: 125x125 Advertisement"
msgstr "TG: 125x125 Anuncio/Publicidad"

#: inc/widgets/widgets.php:1008
msgid "Add your Advertisement 125x125 Images Here"
msgstr "AĂąadir tus imagenes de Anuncio/Publicidad de 125x125 AquĂ­"

#: navigation.php:24 navigation.php:36
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Anterior"

#: navigation.php:25 navigation.php:37
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Siguiente &rarr;"

#: no-results.php:18
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Listo para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empezar aquĂ­</a>."

#: no-results.php:22
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
"different keywords."
msgstr ""
"Lo sentimos, pero no hay publicaciones relacionados a tu bĂşsqueda. Por "
"favor, intenta nuevamente con otras palabras clave."

#: no-results.php:27
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr "No podemos encontrar lo que busca. Tal vez una bĂşsqueda puede ayudar"

#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: sidebar-left.php:24 sidebar.php:24
msgid "Contact Page"
msgstr "PĂĄgina de contacto"

#: sidebar-left.php:26
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: sidebar-left.php:30 sidebar.php:30
msgid "Example Widget"
msgstr "Ejemplo de un Widget"

#: sidebar-left.php:31 sidebar.php:31
#, php-format
msgid ""
"This is an example widget to show how the %s Sidebar looks by default. You "
"can add custom widgets from the %swidgets screen%s in the admin. If custom "
"widgets is added than this will be replaced by those widgets."
msgstr ""
"Este es un ejemplo de un widget  para mostrar cĂłmo el %  se ve la barra "
"lateral de forma predeterminada. Puede agregar widgets personalizados del "
"% swidgets pantalla completa % s en administraciĂłn . Si los widgets "
"personalizados son aĂąadidos serĂĄn reemplazados por los widgets."

#: sidebar.php:26
msgid "Right"
msgstr "Derecha"